Τετάρτη 15 Δεκεμβρίου 2010

Lost in Translation...

Posted by tospirto | Τετάρτη 15 Δεκεμβρίου 2010 | Category: |

Toυ Κωνσταντίνου Σταματόπουλου

Περίεργο πράγμα τα γλωσσολογικά..ΒΑΒΕΛ στην κυριολεξία. Κάθε γλώσσα ερμηνεύει κατά το δοκούν κάποιες ρίζες-φράσεις.
Πώς να μπορέσει να εξηγήσει ο Αθηναίος στον Κονγκολέζο μετανάστη ότι ο νέος Δήμαρχος δεν είναι υπουργός Αμύνης μια και «Kamini” στο Κονγκό σημαίνει Αμυνα..;
Πώς να εξηγήσουμε στον Ιταλό ότι δεν έχουμε ανάψει τζάκια στην πλατεία Κοτζιά μια και το «camini” στην γείτονα χώρα σημαίνει τζάκια;
Ακόμη και με διπλό μ «cammini” να τους το προφέρουμε, θα νομίσουν ότι στην Αθήνα το γυρίσαμε στο βάδην, μια και cammini σημαίνει περπατήματα, μονοπάτια;
Πώς να μας εξηγήσει αντίστοιχα ο Αγγλος ότι Come in out of the rain (KAM IN ΑΟΥΤ ΟΦ ΔΕ ΡΕΪΝ) σημαίνει ότι...
πρέπει να επιστήσουμε την προσοχή μας σε μια κατάσταση που ανακύπτει και όχι ότι ο νέος Δήμαρχος πρέπει να προσέχει την βροχή μην πουντιάσει;
Πώς να το πάρουμε πάλι αν μας πεί Come into one's own (KAM IN TOY ΟΥΑΝΣ ΟΟΥΝ) που σημαίνει ότι επίκεινται επιτυχίες και απολαύσεις στην ζωή και όχι ότι ο Δήμαρχος αποτελεί νέα έμπνευση της Virginia Woolf με τίτλο KAMIN of one’s own);
Ακούγεται ότι κύκλοι του νέου Δημάρχου σε «κρίση Βαβέλ» λόγω τόσων μεταναστών και διαφορετικών γλωσσικών ιδιωμάτων παράφρασαν ή παράκουσαν το γνωστό τραγούδι των GALA “come into my life” ακούγοντας: «ΚΑΜ, ΚΑΜ, ΚΑΜΙΝ to my life ΚΑΜ, ΚΑΜ, stay with me» , το οποίο ακούγεται από τα ηχεία του Συντάγματος αντί των γνωστών χριστουγεννιάτικων ασμάτων, θεωρώντας ότι πρόκειται για Ωδή στον νέο Δήμαρχο.
Και στην Ελληνική βέβαια άλλη σύγχυση…Φανταστείτε να μιλάμε μεταξύ μας το καλοκαίρι σε κάυσωνα με 40°C και να ακούγεται.. «Δεν υποφέρεται άλλο! ΚΑΜΙΝΙ σκέτο», χωρίς να παρεξηγηθεί ο Δήμαρχος! Ρε μπελάς!
Βέβαια σε κάθε χώρα έχεις τα ρίσκα σου. Φημολογείται π.χ. ότι σε ανάλογη σύγχυση ο Πρωθυπουργός μας επισκεπτόμενος την κα Μέρκελ και συζητώντας για τις πρωτοβουλίες του προκατόχου του, κου Καραμανλή, να ξεκινήσει συζητήσεις με τον Πούτιν, της είπε: “ANGELA, how to deal with PUTIN’S SIDE?”(μεταφρ. «Αντζελα πώς να δράσω με την πλευρά Πούτιν;»)…Η Γερμανίδα καγκελάριος μάλλον άκουσε “ANGELA how to deal with PUT- INSIDE?” (μεταφρ. «Αντζελα πώς να καταφέρω να το βάλω μέσα;»)….με τα γνωστά αποτελέσματα….

Currently have 0 σχόλια:


Leave a Reply